أعلنت حكومة كيبيك أنها تخطط لإصدار كافة شهادات الزواج والميلاد والوفاة باللغة الفرنسية بشكل حصري، وذلك مع إصدار قانون اللغة الفرنسية أو ما يُعرف بالقانون رقم 96.
يُذكر أن مشروع القانون 96 دخل حيز التنفيذ في 1 يونيو/حزيران ، وطُلب من مسؤولي حفلات الزفاف إعلام الأشخاص المقدمين على الزواج أنه لم يعد بإمكانهم الحصول على شهادات زواج باللغة الإنكليزية اعتباراً من ذلك اليوم.
ومع ذلك ، لم يكن من الواضح ما إذا كانت شهادات الميلاد والوفاة قد تم تضمينها أيضاً في هذه التغييرات. إلا أن وزارة العدل في كيبيك أكّدت هذا التغيير يوم الثلاثاء.
ومع ذلك ، سيظل المواطنون قادرين على كتابة إعلانهم عن أي حدث وقع باللغة الإنكليزية إلى المسجل المدني. لكن وعند استلامهم الشهادة، ستكون باللغة الفرنسية.
ولفت المختصون إلى أن هذه القاعدة ستضيف عقبة إضافية بالنسبة لسكان كيبيك الذين يأملون في استخدام شهادات زواجهم في الدوائر الحكومية خارج المقاطعة.
وأوضح متحدث باسم وزارة الخارجية الأمريكية ، التي تتعامل مع طلبات الحصول على تأشيرة للولايات المتحدة، أن المستندات غير الإنكليزية يجب أن تحصل على ترجمات معتمدة.
ما يعني أن الأشخاص الذين يتزوجون في كيبيك ثم يحصلون على وظيفة في الولايات المتحدة ، على سبيل المثال ، ويرغبون في إحضار زوجاتهم للعيش والعمل هناك أيضاً ، سيحتاجون إلى الحصول على ترجمة معتمدة لشهادة زواجهم.
المصدر CTV